1My son, forget not My instruction, and may your heart keep My commandments; | אבְּנִי תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח וּ֜מִצְוֹתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ: | |
2for they shall add length of days and years of life and peace to you. | בכִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֖מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֜שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ: | |
3Kindness and truth shall not leave you; bind them upon your neck, inscribe them upon the tablet of your heart; | גחֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֜תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ: | |
4and find favor and good understanding in the sight of God and man. | דוּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֹֽכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם: | |
5Trust in the Lord with all your heart and do not rely upon your understanding. | הבְּטַ֣ח אֶל־יְ֖הוָה בְּכָל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּֽ֜ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן: | |
6Know Him in all your ways, and He will direct your paths. | ובְּכָל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֜ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ: | |
7Do not be wise in your own sight; fear the Lord and turn away from evil | זאַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֜הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע: | |
8it shall be healing for your navel and marrow for your bones. | חרִפְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶ֑ךָ וְ֜שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ: | |
9Honor the Lord from your substance and from the first of all your grain, | טכַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֖הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֜מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ: | |
10and your barns shall be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine. | יוְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֜תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ: | |
11My son, despise not the discipline of the Lord, and do not abhor His chastening, | יאמוּסַ֣ר יְ֖הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֜קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ: | |
12for the Lord chastens the one He loves, as a father placates a son. | יבכִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֜כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה: | |
13Fortunate is the man who has found wisdom and a man who gives forth discernment, | יגאַשְׁרֵ֣י אָ֖דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֜אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה: | |
14for its commerce is better than the commerce of silver, and its gain [is better] than fine gold; | ידכִּ֤י ט֣וֹב סַ֖חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֜מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ: | |
15it is more precious than pearls, and all your desirable things cannot be compared to it. | טויְקָ֣רָה הִ֖יא מִפְּנִיִ֑ים מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֜פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ: | |
16Length of days is in its right hand; in its left hand are riches and honor. | טזאֹ֣רֶךְ יָ֖מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֜שְׂמֹאולָ֗הּ ע֣שֶׁר וְכָבֽוֹד: | |
17Its ways are ways of pleasantness, and all its paths are peace. | יזדְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם: | |
18It is a tree of life for those who grasp it, and those who draw near it are fortunate. | יחעֵץ־חַיִּ֣ים הִ֖יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר: | |
19The Lord founded the earth with wisdom, established the heavens with discernment. | יטיְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֜מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה: | |
20With His knowledge the depths were split, and the heavens drip dew. | כבְּדַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֜שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל: | |
21My son, let them not depart from your eyes; guard sound wisdom and thought, | כאבְּנִי אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֜שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה: | |
22and they shall be life for your soul, and grace for your neck. | כבוְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֜חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ: | |
23Then you shall go securely on your way, and your foot shall not stumble. | כגאָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֜רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף: | |
24If you lie down, you shall not fear, and when you lie down, your sleep shall be sweet. | כדאִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֜שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ: | |
25Be not afraid of sudden terror, or of the darkness of the wicked when it will come. | כהאַל־תִּ֖ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֜שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא: | |
26For the Lord shall be your trust, and He shall keep your foot from being caught. | כוכִּֽי־ יְ֖הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד: | |
27Do not withhold good from the one who needs it when you have power in your hand to do it. | כזאַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל יָדְיךָ֣ יָדְךָ֣ לַעֲשֹֽוֹת: | |
28Do not say to your fellow, "Go and return, and tomorrow I will give," though you have it with you. | כחאַל־תֹּ֘אמַ֤ר לְרֵֽעֲיךָ לְרֵֽעֲךָ לֵ֣ךְ וָ֖שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ: | |
29Devise no harm against your fellow, when he dwells securely with you. | כטאַל־תַּחֲר֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ: | |
30Do not quarrel with anyone without cause, if he did you no harm. | לאַל־תָּרִ֣וב תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה: | |
31Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways; | לאאַל־תְּ֖קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֜בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו: | |
32for the perverse is an abomination to the Lord, but His counsel is with the upright. | לבכִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֧ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ: | |
33The curse of the Lord is in the wicked man's house, but He shall bless the dwelling of the righteous. | לגמְאֵרַ֣ת יְ֖הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וְנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ: | |
34If [one goes] to the scoffers, he will scoff; but [if he goes] to the humble, he evokes grace. | לדאִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ וְ֜לַעֲנָיִ֗ים וְלַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן־חֵֽן: | |
35The wise shall inherit honor, but the fools take disgrace as their portion. | להכָּבוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֜כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן: |
Friday, June 3, 2022
Mishlei - Proverbs - Chapter 3
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment